第105章 百年翻译运动 (第2/2页)
好吧,睡懒觉可不能怪我,后世我可是有七个闹铃的,这里连块表都没,都不知道现在是几点。
王浩离开大佛寺,往城西走去,身边是玛利亚和大苟。
大苟听王浩说要去左都统署,便也要跟着,说是和双龄约了,不管双龄是不是死在了南城头,都去看一趟。
“玛利亚,把你的信拿来看看。”王浩看向玛利亚说道,大家相处愉快归愉快,但是该谨慎还是得谨慎。
“给你!”玛利亚还是气鼓鼓的的样子。
王浩接过信,看了一遍后没发现什么问题,有系统给的翻译神器,他读起来丝毫不费力。
忽然,王浩心神一动,将信还给玛利亚后问道:“你知道百年翻译运动吗?”
“你是说阿拉伯的百年翻译运动?”
“是的。”王浩点了点头。
在这位位面里,也有一场和王浩所知一样的阿拉伯翻译运动,一场在中世纪时期引起巨大影响的重要文化运动。
这场运动涌现在伊斯兰教文明的黄金时代,其影响不仅局限于阿拉伯世界,还对整个欧亚非大陆的知识交流和文明传播产生了深远的影响。
简单来说,这是以前一个东学西渐的过程,也是源于翻译运动对科学和文化的传播,才将西欧从混乱黑暗的中世纪给拉了出来,才有了后来的文艺复兴。
可以说没有翻译运动也就没有现在所谓的欧洲列强。
“当然知道,这是世界上最为璀璨和伟大的运动,没有之一。”玛利亚说道,作为贵族的她自然明白翻译运动的意义。
“翻译运动,翻译运动。”王浩一脸兴奋,嘴里不断念叨这四个字。
王浩此时十分激动,他想起了他那个位面另一个“翻译运动”,属于清末开洋运动的一部分,《万国公法》,林复的《天演论》,林纾的文学翻译,都是解放思想的先驱。
在这个位面里,如果自己来做这个先驱,利用羊城这个与海外交流最为密切的平台,很快便可以将大量外文科学、文学、政治体系翻译为汉语,这样便能最快速打破这里士人眼中的天朝幻象。
“你是想做一个西学东渐?”玛利亚很快便明白了王浩的意思。
“对,就是西学东渐!”王浩看着玛利亚,目光灼灼地道:“玛利亚,我想做一件改变世界的事,你愿意和我一起吗?”
玛利亚只觉得这眼神都快把自己融化了,脑袋一昏就点头答应了。