第61章 吃我蓄意轰拳! (第2/2页)
还想翻译出特色来,更是让那些选手感觉非常的心累。
而此时,李默还在输出!
大屏幕上浮现出他对于下一个技能的翻译。
腕豪的E技能
英文:facebreaker
李默翻译:强手裂颅
看到了这个翻译之后,林专家立刻开口。
“这又是一个很有意思的翻译!”
“李默在翻译的过程中,肯定经过了仔细的思考。”
这让观众们都好奇起来。
:他的翻译刚出现,林专家就懂了?
:这次好快啊,怎么回事?
:快解释一下,我等不及了!
这个技能,让有些观众感觉不太明白。
之前的几个翻译,李默都翻译的比较浅显易懂。
比如说沙场豪情这种的。
哪怕不懂和原文之间的联系,也能感觉出这本身就是一个非常豪放的词汇。
而e技能的翻译,就带着一些复杂了。
不少观众都放弃思考,等待评委的解释。
林专家带着笑容:“这个技能如果直接翻译过来,可以叫做面部击碎者。”
“大家看这个英雄的技能图标,是两个人的脸狠狠的撞在了一起。”
“看上去就非常的疼。”
“而在游戏当中,这也是腕豪重要的控制技能。”
“能够同时将技能两边的人都控住。”
“这样强力技能的后果就是会让两个敌人,脸部都破碎。”
“所以英文才会起这样的名字。”
“而李默的翻译,则是体现出来腕豪这个英雄不凡的力量。”
“强手这两个字,给人一种非常有力量的感觉。”
“就好像是腕豪的大手,直接将两个人提起来了一样。”
他这么一说,观众们都有画面感了。
脑海中仿佛浮现出腕豪提起两个敌人的样子。
:还真是!
:能把两个非常常见的词组合在一起,表现出不与众不同的意思,太强了!
:这水平,还是李默厉害啊!
看着观众们的赞叹,林专家继续开口。
“而后面的两个字,也不一般。”
“相对于原版,这两个字更能强调出技能恐怖的伤害。”
“大家可以想一下,这都不是简单的破相了。”
“是把头颅都给你打破。”
“是不是充满了力量感?”
“所以说,李默这次的翻译另辟蹊径。”
“不仅仅翻译出来原本的意思,甚至还附带上了画面感。”
“简直是在用翻译画画。”
“这样的水准,真是让人叹为观止。”
听了林专家的解释,观众们也彻底服了。
:确实,太有感觉了!
:单纯这么看还不能完全理解,听了专家的解释之后,我算是懂了。
:高级,太高级了!
:其他选手还在阿巴阿巴的时候,李默已经把翻译玩出花来了!
此时,最高兴的当然是徐部长了。
他心里有一种预感。
在李默翻译完成之后。
腕豪这个英雄,登场率肯定还会增高!
就在此时,一个工作人员急匆匆跑了过来。
“徐部长,最新数据出来了!”
“腕豪这个英雄,登场率提高了