第22章 老教授有老教授的风骨嘛 (第2/2页)
林父兴冲冲回来,看到家里的气氛,忽然感觉走错了门,错过了什么。
“打听清楚了,确实有许源冲这么一个人,很有水平啊,不过没去北大,而是去了北外,目前住在北外职工宿舍,今天休息,应该在家。”
林父办事很靠谱!
接下来,林家人出出进进,割肉买菜包饺子。
很有那么点接待女婿的意思。
高扬擀饺子皮,水平还可以。
林母又教他一种折边方法,高扬很快就学会了包饺子,有模有样。
林母越看越喜欢,非常满意。
林琳在一旁帮手,也很高兴。
吃完午饭,高扬告辞,准备去北外找翻译家许源冲。
林琳想跟着一起,高扬想了想,以后林琳肯定要帮自己,先接触一下一些社会上的事也挺好。
于是高扬和林琳杀奔北外。
妮妮留在了姥姥家,姥姥家好吃的多,小丫头只要有了好吃的,就不会想家。
林父林母也就由着俩年轻人一起出去了。
谁没年轻过啊,都懂,不带孩子出去逛街,谁没干过。
带着礼物,带着完整书稿,很顺利找到了许源冲住的职工宿舍。
嚯,这种职工宿舍,就是鼎鼎有名的筒子楼。
中间的走道上摆放桌子,各种锅碗瓢盆,油乎乎黑乎乎的,墙上油烟熏的斑斓。
高扬感概万分,大翻译家就住在这种地方,而且这还是很不错的居住条件了。
敲开门,进了屋,介绍了来意,许源冲教授看了看高扬,神色变幻莫测。
“许教授,您有什么想法,有什么疑问尽管提。”
“额,我是一时之间走神了,如此年轻的小说作者,我还是第一次见。”
许夫人在一旁好奇问:“高扬是吧,你是怎么找到渠道在国外出版的呢?”
许源冲教授也是一脸的好奇。
高扬顿时明白了,许教授刚才为什么心情复杂。
貌似他有一本翻译完的伟人的诗歌,过几年会在国外发表。
如今他也想出版,可惜找不到渠道。
这不就好办了。
“最近结识了一位米国朋友,他很认可华夏文化,正好他有出版社。”
高扬顿了顿,接着说:“如果您有大作想要出版的话,我可以帮您。”
“那多不好意思。”许夫人赶紧接过来话题。
要是许源冲教授的话,估计当场就拒绝了。
老教授有老教授的风骨嘛。
“最近有什么大作,能不能先给我们俩欣赏一番。”
“你懂英语?”许教授惊讶道。
说完,想到高扬有一位米国朋友,也就释然了。
但是依然很好奇。
又能写小说,还懂英文,这是妖孽吗?
“略懂略懂,邻居有位留过洋的大爷,跟他学了点。”
李老爷子默默承担了一切。
许源冲教授拿出一本手稿,书名《教员诗词四十二首》。
“刚刚修正完成的。”
高扬恭恭敬敬接过来,一页页翻看。
许源冲的翻译,处处神来之笔。
记得穿越前做自媒体看过一个视频,有位英语老师就极为推崇许教授。
那位老师提过许教授流传最广的一则。
是他翻译杜甫的无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
“the boundless forest sheds its leaves shower by shower;
the endless river rolls its waves hour after hour. ”
这句诗在英文中,许教授翻译出了几乎同样的韵律和节奏。
堪称神来之笔。
高扬翻看诗词四十二首,找到了某一首诗。
都闪开,装逼小王子要开始装逼了。