春和景明图系列之二 (第2/2页)
佛尔斯:那便如何是好呢?
古德:他并非善类,有蛇蝎之心。我不是农夫,救不了他的。
佛尔斯:这是啥意思呀?
古德:《农夫与蛇》的故事,你没有听说过吗?
佛尔斯:恕我孤陋寡闻,平时很少看书,跟着伊维尔混,不知道啥意思。
古德:我想也是。不妨向你普及一下。
佛尔斯:洗耳恭听。
古德:故事大意是这样的。从前有一条蛇,快要冻僵了。农夫见了它,把它捡起来,放在胸口部,给它捂一捂。做梦也没想到,蛇苏醒过来后,不懂知恩图报,反咬人家一口,可怜那位农夫,从此把性命丢。
佛尔斯:那蛇真是太可恶啦!
古德:跟你们的伊维尔比怎样?
佛尔斯:不瞒你说,我虽是造假高手,但没坏到那地步。
古德:伊维尔呢?
佛尔斯:不好意思说。
古德:这里没外人,我替你保密,实话实说吧。
佛尔斯:说真话还是假话?
古德:别再故伎重演,我只喜欢真话。
佛尔斯:伊维尔比那条蛇,还要凶残上百倍。他从来就没做过好事,害过的人当以百万计。他总是出尔反尔,纯属是衣冠禽兽。我们都早已厌倦了他。
古德:既然如此,还求我吗?
佛尔斯:我不知道。——由他去吧。
古德:自作自受,由他去吧。