第22章 我读了我自己的讣告 (第2/2页)
“但我们正处于某件事的开始,”他总结道。“吉尔伯特·卡尔斯泰斯爵士与这些谋杀案有某种联系,我现在确信-但它是什么,我还不确定。我敢肯定的是,他昨天早上在我们的法庭上感到害怕,当时我拿出那把冰斧,问了医生关于它的问题。
“我也确信这一点,林赛先生,”我说,“我一直在想,冰斧有什么让他害怕的。你当然会自己知道的吗?
“是的,但我不会告诉你的!”他回答。“你必须等待这方面的发展,我的男人。现在我们要上床睡觉了,早上我们会看到加文·斯米顿先生。现在这将是一件奇怪的事情,如果我们通过他得到一些线索,不是吗?但我非常有兴趣听到他来自大西洋的另一边,休,因为我一直认为,在那里,整个事情的秘密将在那里被发现。
他们给我带来了一些衣服和钱,早上的第一件事就是我去码头,找到我的撒玛利亚船长,把他的君主和他的蓝色军士服还给他,我最衷心的感谢和承诺让他完全参与他所谓的案件的发展。然后我和他们中的其他人一起回去吃早餐,立刻有一个问题,那就是要做什么。我的母亲全都希望尽快回家,结果我们看到她和麦茜在下一班火车上离开了。林赛先生庄严宣誓,他们不会向任何活着的灵魂透露我所发生的事情,也不会向任何活着的灵魂透露我还活着的事实,除了安德鲁·邓禄普,他当然是可以信任的。我母亲同意了,尽管这个提议对她来说并不愉快或合适。
“你对我施加的伤害比任何女人都应该被要求承受的要多,林赛先生,”当我们看到她们进入火车时,她说。“你让我回家,表现得好像我们不知道这个小伙子是活着还是死了。我不擅长玩法,而且我远不能确定承认事实并非如此是真实的还是诚实的。如果你能把所有的事情都弄清楚,让休在那里以适当的方式安顿下来,而不是在与他无关的生意上徘徊,我会非常感激你。
当火车开动时,我们互相摇了摇头,麦茜向我们挥手告别,我母亲坐在车厢的角落里,非常僵硬,严厉和不赞成。
“你不管你的事,你们听见了,我的小伙子?”林赛先生笑着说。“是的,但你的母亲忘记了,在这种事务中,很多人都被吸引到他们不关心的地方!这就像在漩涡的边缘-你在意识到之前就被拖入其中。现在我们去看看这位斯米顿先生。但首先,这个车站的电报局在哪里?我想联系穆雷,让他在今天发布任何关于游艇的消息时通知我。
当林赛先生在电报局时,我买了那天早上的邓迪广告商,更多的是为了填补一些空闲时间,而不是出于任何特别想得到新闻的渴望,因为我不是一个伟大的报纸读者。当我看到自己的名字时,我几乎没打开它。我站在那里,在熙熙攘攘的火车站中间,享受着阅读我自己的讣告的感觉。
“我们的贝里克-特威德记者昨晚深夜电报说:”镇上人对哈特克勒之家的吉尔伯特·卡斯泰斯爵士、巴特和休·莫尼劳斯先生的命运感到非常焦虑,他们害怕在海上遭受灾难。昨天中午,吉尔伯特爵士在先生的陪同下,乘坐前者的游艇(一艘重量轻的小船)出海航行,据游艇离开时大约的渔民说,这是几个小时之一。这艘游艇昨晚没有返回,自离开以来也没有见过或听说过。今天,各种贝里克渔船在沿海地区已经停泊,但手头没有关于失踪绅士的消息。今天晚上九点钟,在哈瑟克勒格,吉尔伯特爵士什么也没听说过,唯一的希望就在于莫尼劳斯的母亲今天下午匆匆离开了小镇——可能是收到了她儿子的一些消息。然而,这里人们相信,这艘轻型船只突然倾覆,两名乘客都失去了生命。吉尔伯特·卡尔斯泰斯爵士是第七任男爵,他最近才来到附近继承爵位和庄园。先生是贝里克律师林赛先生的高级职员,他是一个非常有前途的年轻人,能力很强,最近作为证人在公众眼前目睹了约翰·菲利普斯和阿贝尔·克朗的神秘谋杀案,这些谋杀案仍然吸引着如此多的关注。
我把报纸塞进林赛先生的手里,当时他从电报局出来。他默默地读着这段话,边读边微笑。
“是的,”他最后说,“你必须离开家才能得到家里的消息。好吧,欢迎他们现在就这样想。我刚刚给穆雷打电,说我今天晚上无论如何都会在这里,如果那艘游艇或Carsteps的消息,他会立即发电报。同时,好吧,去看看这个斯米顿先生。
斯米顿先生在期待我们——当我们进入广告商时,他也在广告商中读到我,他开玩笑地说,这只是伟大的人,有时在他们死前会受到死亡通知。然后他转向林赛先生,我注意到他一直在密切关注他。
“自从莫尼劳斯先生昨晚来到这里以来,我一直在思考一些事情,”他说。“让我的头脑承受,你看,在某些我以前从未想过的问题上。也许有比第一眼看到的更多的东西出现在约翰·菲利普斯身上,上面有我的名字和地址。
“嗯?”林赛先生平静地问道。“怎么样,现在?”
“嗯,”斯米顿先生回答说,“里面可能有什么东西,可能什么都没有——什么都没有。但事实是,我父亲来自特威德赛德,来自离贝里克不远的地方。